Antologia de textos com cães dentro.

quarta-feira, 27 de junho de 2007

AVISO

CUIDADO COM O CÃO
UI ÃO
ÃO
ÃO
UI
UI
UIÃO
UI

Alexandre O'Neill
Entre a Cortina e a Vidraça
1972

terça-feira, 26 de junho de 2007

Ladrava com vigor todos os dias
como em igreja
o seu latir soava
no baixo ventre em sombra
o cão gania.
E vinha Deus no seu carro de Outono
e o cão uivando a todos prometia
e o cão em baixo em vão
ao abandono.

Escolhe outros sons mais fundos
no meu sangue
ó cão exangue homem mulher
criança
o coração ainda é teu ofício
roça por mim a tua língua
bruta
cão cheio de som meu
cão do vício.

Armando Silva Carvalho
Canis Dei
1995
Deixaram-no ali ladrando à rua
os donos desonestos.
Nas grades da janela feita jaula
o animal irado grita
que proteste.
No silêncio da rua o cão regressa
ao outro limiar da natureza
a sua fala brusca
conjura toda a fauna primitiva
a flor e a luxúria.
Um cortejo selavagem desemboca.
E a rua tem medo
das pegadas de deus no som da peste.

Armando Silva Carvalho
Canis Dei
1995

sábado, 23 de junho de 2007

DOG ON WHEELS


Belle and Sebastian
Junho, aqui estás, como um cão
cálido de suaves olhos.
Quando chegas toda a terra
se enche de luz e de sonho.
Também, tal como uma rua
sozinha, ao sol do meio-dia,
súbito em gritos se incendeia;
tal, digo eu, como uma rua
sem tempo, louca de luz,
sozinha, soa esfaqueada,
o teu nome de cão, Junho,
trabalha em meu coração
e de repente começa
a tempestade da memória.

1952


Antonio Gamoneda
tradução de Rui Almeida
Edad (Poesía 1947-1986)
2000


Oferecido por Rui Almeida.

9.

Zás! Entrou de rompante, sem licença!
Correu as mesas de nariz no ar,
Houve, na malta, uma alegria imensa
E uma senhora dona quase a desmaiar.

Os empregados dão-lhe caça.
Ele esquiva-se, esconde-se, ajudado
Pela malta. É um soberbo cão de raça,
Esbelto e bem tratado.

Fugiu à trela da dependência.
Por uns instantes (mais não terá!),
Escapa ao jugo da obediência,
Ao imperativo do aqui-já!

Depois dos caçadores haverem desistido,
Afagado e feliz,
Comeu um bolo, lento, estirado ao comprido,
E saiu quando quis.

(Com que emoção,
No circunspecto da minha idade,
Vivi, na fuga daquele cão,
A sensação de liberdade!)


António Manuel Couto Viana
Café de Subúrbio
1991


Oferecido por Rui Almeida.
Sei que a noite será longa
E que o frio me queimará
Os olhos que o escorpião me espia
Em silêncio e cães ávidos
Guardam a porta do dia


Anne Perrier
O Próximo Voo das Aves
Tradução Colectiva (Poetas em Mateus)
1999


Oferecido por Rui Almeida.

CÃES AO DESBARATO

Um género de cães ao desbarato
poetas cafres adoçam as nongas
ancestrais dos versos na obsessiva
carne terra dos açaimos
e não choram...
Batem!


[“Nonga(s): pau que funciona como cajado e que também serve de arma de defesa ou de ataque. Geralmente de superfície polida pelo uso.”]

José Craveirinha
Karingana ua Karingana
1974
Oferecido por Rui Almeida.
está sentado no chão, o cão ao lado
pousa a cabeça no lodo. nenhum olha,
o olhar parado está voltado para quem os vê,
apenas sombras sobre o quadro surdo.

a mão toca na luz atrás da porta,
apaga os rostos que sufoca o tédio,
mostra o avesso, almas à espera temendo
o assédio dessas figuras agora hostis.


Carlos Marques Queirós
Os Passos Reencontrados
2002


Oferecido por Rui Almeida.

ESTUDO DE UM CÃO

Dentro do círculo do sofrimento
esfera de fezes
a língua, a míngua de sede
em chão castanho de terra. Na distância, o movimento de uma estrada.

Em torção do corpo,
apoiado no braço, o rosto desenhava-se na água que
restara ao sabor da lama: este é o impossível
silêncio das rãs. Tinham partido. Ficara o abandono. Um
homem pode destruir tudo dentro de si –
ódio, descrença, amor, a dúvida – enquanto se prende
à vida o abandono permanece

o cão ergue o olhar sobre a
terra, as vozes, a água. O lamento de
uma estrela incendeia na queda
o desejo, abandono ardente

tirou meio dia de folga
foi tomar banho no rio; os dedos desceram
sobre a lira de prata as cordas, a
tensão mais extrema, fio de vida. O cão, figura de proa
ancorada. Brilho de lápis
entre o Orontes e o Eufrates, na fértil planície de Antioquia.


João Miguel Fernandes Jorge
Invisíveis Correntes

2004

Oferecido por Rui Almeida.

quarta-feira, 20 de junho de 2007

Somos o bafo dois cães
olhas o espelho
e eu transpiro a ciência
de Camões a masturbar
as mágoas.

Mais um verso atravessaste tu
gato barbieri ao longe
ali nada perdido
nos labirintos com o Minotauro.

Eu digo amor como digo
broca
e os anciãos de cu e boca
batem-me à porta
querem explodir na noite.

Nesta areia precária
morrem crianças
em histórias movediças
tu consegues a luz
nessa fenda inundada
por lembranças.

Nenhum dos dois consegue
erguer mais alto
o pão testicular
que se agarrou aos dedos.
Os cães aquecem
(recomeçar de novo?)
sobre a baba das rendas
resplandeces.

Armando Silva Carvalho
Eu Era de Areia
1977

sábado, 16 de junho de 2007

RETRATO DE D. SEBASTIÃO


Ruíram portas. Os velhos muros desmoronaram.
A lua de agosto, temível artesanato de um gnomo astuto
esperava a surpresa das vítimas. E a própria
palavra da língua fez ouvir gritos desentoados

vindos da noite dos tempos. O verão desse ano,
máscara disforme, envergonhada. E o rei,
um rapaz, o reino ameaçava como se faz às crianças
que não querem adormecer.

Os olhos azuis, pisados, desaguam em fantasias.
Sofriam, no severo conjuro adolescente, o juízo
que Platão verteu sobre os efeitos malignos da
arte, da ilusão que causa na alma humana. Havia

sonho, imagem e fazenda a destruir nos afilados dedos
que traziam morte, filme de gelo sobre o derradeiro
verão dos rios da cidade, ó castelos
e o lebréu, fiel, o mais fiel dos súbditos,

dispõe-se a recolher o afundamento
de corpos, barcas e pátria.
E do rapaz, de dezasseis anos ao tempo do retrato,
Areia de silêncio envolveu seus ossos. Inquietude,

Ânimo, valor ferido.

/Cristóvão de Moraes, c. 1572-74/

João Miguel Fernandes Jorge
Museu das Janelas Verdes
2002
Oferecido por Rui Almeida.

CÃES

Passou um rapaz e disse: «então, está aí, melancólico, a escrever um poema?»
K. podia responder-lhe que a poesia nunca fechara os olhos para a crueldade do mundo, antes pelo contrário; que a poesia nunca o impediu de entender a luta que travam entre si os princípios e as ambições, os ideais e a capacidade de fazer o mal; e que a ironia não vinha nada a propósito.
Para alimentar o mito da sua ligeireza e superficialidade, podia confidenciar que estava à espera de uma rapariga de olhos azuis, pequenas tranças.
Calou-se, porém. Que tinham os cães raivosos que ladrar-lhe quando, na solidão do café, ele começava a entrever o destino de outra perspectiva? Que tinham os amigos falsos que simular a simpatia do interesse quando ele, calado e quieto, já se esquecera de que costumam caluniar-nos quando viramos as costas?


João Camilo
A Ambição Sublime
2001
Oferecido por Rui Almeida.

VILA VERDE

Cadeia de Vila Verde,
Com teus ferros, tuas pedras,
Arrasada sejas tu!
Com os teus ferros sem alma;
Tuas pedras de olhar cru.

Vila Verde! Vila Verde!
Ai! Cadeias como a tua
Nem mesmo a fogueira as lava!
Eu bem vi em Vila Verde
Loucos, cegos… E, à mistura,
Dois presos. Ambos tão jovens!
Um sorria; outro chorava…

Fora em Maio.
Havia rosas
Cá fora.
E, ao sol, na estrada,
Bailavam os namorados!

Mocidade não tem crimes.
O que tem é coração!
Os dois presos eram jovens,
Estendi-lhes pelas grades,
A palma da minha mão…

Cuidado, Cristãos! Cuidado!
Quanta vez a caridade
Dói tanto ou mais que o desprezo!

Quem falou em mocidade?
Quem falou em coração?

Ao ver-me, aqueles dois presos
Abraçaram-se um ao outro,
E ambos me disseram:

– Cão!


Pedro Homem de Mello
Bodas Vermelhas
1947


Oferecido por Rui Almeida.

sexta-feira, 15 de junho de 2007

Sturtevant, Infinite Exhaustion, 2007.

EU E OS CÃES

Soam os cães. Eu ponho as mãos na noite
e considero os velhos temas do amor.
Eu e os cães puxamos pela noite
com longas franjas batendo-me na testa.

Mas tudo, tudo
é tão exterior:
as franjas dessa colcha descomposta
mas sensível, os eternos lençóis
da solidão.

Como se visse os cães comendo a noite.
Tão intranquilos. Com dente em ruína
a baba em fio
caindo pelas casotas solitárias.

Eu ouço os cães nesta cidade enorme
com crostas de ruídos onde bóiam
os táxis com seu farol astuto
sempre prostituído.

Mas já para os cães vai existir o sono
filho da noite, amigo de animais.
Quase o conheço trazendo
o corpo mole
e sobre o qual
eu morro desistido.

Armando Silva Carvalho
O Comércio dos Nervos
1968

quinta-feira, 14 de junho de 2007

MUNDO CÃO


A partir de Arnaldo Antunes.

Oferecido por Rui Almeida.

ÓLEO DE CÃO

O meu nome é Boffer Bings. Nasci de pais honestos, qualquer deles de bastante humilde profissão: meu pai fabricante de óleo de cão; minha mãe proprietária de uma pequena oficina à sombra da igreja, onde eram decepadas crianças indesejáveis. Desde a infância me incutiram hábitos de trabalho assíduo, não só ajudando o meu pai a encontrar cães para os seus caldeirões, como por solicitar a minha mãe com frequência que me encarregasse de dar sumiço aos restos do seu labor. No cumprimento desta tarefa sentia eu necessidade de me apoiar com frequência em todos os recursos da minha inteligência natural, porque os polícias da vizinhança contrariavam a actividade da minha mãe. Não que eles tivessem sido escolhidos pelo partido da oposição ou alguma vez tivessem feito do caso questão política: a coisa era assim mesmo, acabou-se. A profissão do meu pai naturalmente menos impopular, ainda que os donos dos cães desaparecidos sentissem contra ele certas dúvidas que recaíam, de algum modo, sobre mim. O meu pai tinha como sócios-mudos todos os médicos da cidade e bem rara era a receita que não comportasse aquilo que lhes aprazava chamar Olcan, na verdade o mais precioso remédio até hoje descoberto. A maior parte das pessoas recusava-se porém a consentir sacrifícios pessoais para benefício dos necessitados. Como é de esperar, muitos dos mais gordos cães foram proibidos de brincar comigo, o que feriu de modo bem doloroso a minha sensibilidade de jovem e me impeliu, em dado momento, a embarcar como pirata.
Causando indirectamente a morte dos meus bem-amados pais, a referir os dias felizes do passado não posso as mais das vezes deixar de lamentar as desgraças que desencadeei e haveriam de exercer profunda influência sobre o meu futuro.
Certa noite passava eu à frente da olearia do meu pai com o cadáver de uma criança perdida que provinha da oficina da minha mãe, quando vi um polícia a fixar com a maior atenção os meus movimentos. Bem cedo aprendi que os actos de um polícia, seja qual for o seu aspecto, são inspirados pelos motivos, mais repreensíveis. Evitei assim o representante da ordem, esquivando-me para dentro da olearia por uma porta lateral entreaberta. Dei a volta à chave e fiquei a sós com o pequeno morto. O meu pai já estava deitado. Só havia a claridade do forno e a nódoa sanguínea que ele punha debaixo do caldeirão, os reflexos vermelhos projectados de encontro à parede. O óleo ainda fervente fazia girar no caldeirão as suas bolhas preguiçosas, trazia um ou outro pedaço de cão à superfície. Sentei-me, à espera que o polícia afastasse, mantendo nos joelhos o corpo nu da criança perdida, acariciando-lhe meigamente os cabelos curtos e sedosos. Ah! que linda criança! Já naquela idade eu sentia uma verdadeira paixão pelas crianças, e ao contemplar o anjo via nascer dentro de mim o desejo vago de que a pequena ferida vermelha do seu peito (obra da minha mãe) não tivesse tido um resultado mortal. Adquirira o hábito de atirar as crianças àquele rio que a providencial natureza concebera expressamente para o uso que eu lhe destinava. Sucedia, porém, que eu não ousava naquela noite abandonar a olearia, com medo do agente da polícia. «Ao cabo e ao resto – dizia a mim mesmo – enfiar a criança no caldeirão não será coisa de maior importância. O meu pai não saberá distinguir estes ossos dos ossos de um cão pequeno, e o insucesso que pode resultar do emprego de outro óleo diferente do incomparável Olcan nada pesará junto de uma população que não deixa tão facilmente de ter fé». Não tardou que eu desse o meu primeiro passo em direcção ao crime, fazendo cair o pequeno cadáver no caldeirão e reservando a mim próprio incalculáveis aborrecimentos.
Com surpresa minha, no dia seguinte o meu pai esfregava as mãos de contente e declarava, a mim e a minha mãe, que obtivera um óleo de qualidade excepcional (assim rezava o juízo dos médicos a quem tinha patenteado algumas amostras). Afirmou a sua ignorância a respeito de tais resultados, já que eram de raça bastante ordinária os cães utilizados e tudo fora tratado como era seu hábito. Julguei meu dever explicar o que se passara... ter-se-ia no entanto paralisado a minha língua, a prever as consequências da revelação. Lamentando a cegueira que até à data fizera ignoradas as vantagens da fusão das suas indústrias, os meus pais tomaram medidas rápidas para reparar o erro. A minha mãe instalou-se num recanto da olearia e eu fui desobrigado das minhas anteriores ocupações. Deixaram de pedir-me para dar sumiço aos cadáveres das crianças supérfluas, e já de mim não precisavam par atrair os cães ao seu destino porque o meu pai decidira não mais utilizá-los, embora lhes conservasse o honroso lugar no nome do óleo. Mercê da ociosidade súbita, seria talvez de esperar que eu me tivesse feito um debochado de péssimos costumes. Nada disso aconteceu. A santa influência da minha bem-amada mãe não deixou de proteger-me das tentações que assaltam a mocidade, além disso o meu pai era diácono da igreja... E dizer, ai de mim!, que por culpa minha culpa bem triste fim conheceram duas pessoas bem respeitáveis!
Descobrindo dupla vantagem em seu mister, minha mãe dedicou-se-lhe com reforçado zelo. Não contente em decepar por encomenda crianças indesejáveis e supérfluas, começou a calcorrear caminhos afastados e estradas desertas de onde trazia crianças de mais idade, por vezes adultos que lograva persuadir de forma a ser acompanhada àquela olearia. Por outro lado o meu pai, apaixonado pela superior qualidade do óleo produzido, alimentava os seus caldeirões com a maior das diligências. Transformar os vizinhos em óleo de cão, não tardou que fosse o seu único amor. Apoderou-se-lhes da alma uma actividade absorvente e tirânica que substituiu a esperança que alimentavam no ganho do Céu (por quem eram de igual modo inspirados).
Tão empreendedores acabaram por mostrar-se, que os seus concidadãos organizaram uma reunião pública no decurso da qual foram objecto de várias moções de censura. O presidente da assembleia declarou que todo e qualquer novo ataque à gente do lugar seria retribuído em tom hostil. Meus pobres pais saíram da reunião de coração partido, presas do maior desespero e – disso estou convencido – diminuídos na razão. De qualquer forma, julguei prudente não entrar com eles na olearia e deitar-me numa estrebaria.
Sob o efeito de não sei que misterioso impulso, levantei-me por volta da meia-noite e fui olhar à janela da sala do forno onde o meu pai ultimamente se deitava. As chamas brilhavam claras, como se a colheita do próximo dia se anunciasse abundante. Um dos grandes caldeirões fervia docemente, manifestava uma misteriosa discrição, ao que parece na ânsia do instante em que pudesse dar livre curso a toda a sua energia. O meu pai não se encontrava na cama, estava em camisa de noite, de pé, e agarrava numa corda sólida que ia preparando em forma de nó corredio. Os olhares que ele lançava à porta do quarto da minha mãe logo me fizeram compreender o fim que se propunha atingir. Eu sentia a língua e os membros paralisados de terror, não conseguia dar um só grito de alerta, ou fazer um movimento de intervenção. Abriu-se de repente a porta do quatro da minha mãe, sem ruído, e os dois esposos encontraram-se face a face, com grande surpresa aparente. A minha mãe também estava em camisa de noite e agarrava com a mão direita no utensílio da sua profissão, uma faca de lâmina delgada e longa.
Tal como o meu pai, não pudera conformar-se à renúncia do único ganho que lhe restava, cumpridas que fossem a minha ausência e a decisão hostil dos seus concidadãos. Olharam-se com flamejante fixidez e atiraram-se depois um ao outro num acesso de furor indescritível. Lutaram à volta da sala, o homem gritando pragas, a mulher lançando uivos inarticulados; ela tentando atingi-lo com a faca, ele esforçando-se por estrangulá-la nas suas mãos nuas. Não sei por quanto tempo sofri o infortúnio de contemplar tão desagradável quadro de infelicidade doméstica. Porém, ao cabo de um soco particularmente enérgico, os dois combatentes soltaram-se num movimento súbito.
O peito do meu pai e a faca da minha mãe revelavam as marcas sangrentas de um contacto funesto. Os dois esposos trocaram um olhar desprovido de amenidade e o meu pobre e ferido pai, que já sentia sobre si a mão da morte, arremessou-se para a frente sem atender à resistência do adversário. Estreitando em seus braços a minha bem-amada mãe, arrastou-a para muito perto do caldeirão fervente, reunindo débeis forças, projectou-se com ela dentro dele! Desapareceram ambos num instante, juntando o seu óleo ao óleo da embaixada dos cidadãos que tinham vindo na véspera convidá-los a comparecer na citada reunião pública. Convencido de que os bem deploráveis acontecimentos haveriam de fechar-me toda e qualquer carreira respeitável na minha cidade natal, instalei-me na célebre Otumwee onde redijo estas memórias com alma cheia de remorsos pela lembrança do acto estouvado que desencadeou tão deplorável desastre comercial.
Ambrose Bierce
Tradução de Aníbal Fernandes
Antologia do Conto Abominável
1969
Oferecido por Ricardo Jorge.

segunda-feira, 11 de junho de 2007

A CAÇA, A IMENSA CAÇA

A caça, a imensa caça
que alguns dos aguazis
movem a esta carcaça
quase imóvel já e lassa,
incapaz de mais ardis!

Os cães, os húmidos cães,
do meu rasto sabedores,
às vozes dos capitães,
cujo comando deténs,
erguem morras e clamores.

A rês, a lírica rês
que habitou este precinto
terás submissa e cortês,
antes de extinto de vez
o seu bafo nunca extinto.


A. M. Pires Cabral

Os Cavalos da Noite
1982

Oferecido por manuel a. domingos.

SAUDADE

As saudades da pátria, que ilusão
Há longos anos já abandonada!
Que me importa a mim em que rincão
Esteja isolada

Ou por que estreitas pedras de calçada
Vou com o saco de compras à ilharga
A caminho de uma estranha casa
Que é como uma caserna ou hospital.

Que me importam os rostos entre os quais
Possa viver como um leão rugindo,
E de que povo me possam expulsar,
Que me importa, certamente,

Para dentro de mim.
Como um urso da Kamtchatka sem gelo,
Para mim é sempre igual
O lugar de vida e humilhação.

Não me seduz já o apelo lácteo
Da minha bela língua natal,
Que me importa a língua
Em que não sou compreendida!

O voraz leitor de jornais
E munjidor de intrigas
É do século vinte
E eu de todos os séculos!

Perplexa como um tronco
Sou o que resta duma alameda,
Que me importa tudo, que me importam todos,
E que me importa acima de tudo

A pátria antiga.
Todos os sinais, todas as marcas,
Todas as datas, tudo passou:
Só resta a alma, nascida em qualquer parte.

O meu país não me soube guardar
E não há arguto cão-polícia
Que em toda a minha alma possa achar
Qualquer marca de nascença!

Toda a casa me é alheia, todo o templo me é vazio,
E que me importa tudo se é igual!
Mas os arbustos que avisto pela estrada
São como os da minha terra natal...

Tradução de Manuel de Seabra.

Marina Tsvetayeva
1934
Antologia da Poesia Soviética
1973

domingo, 10 de junho de 2007


Pierre Bonnard, Villa Bach Andrée et son chien, 1891.
Guarda-te do homem que não fala e do cão que não ladra.

O VELHO CÃO

Soltava ontem já tarde um velho cão felpudo
Uns doloridos ais,
Em frente dum palácio altivo, belo e mudo,
Cerrado aos vendavais.

Fazia pena ouvi-lo, o mísero molosso
Em seu triste chorar!
Era quase uma sombra: apenas pele e osso
E um vago, um doce olhar!..

Eis a sorte cruel do pobre que não come,
Dos míseros sem pão!
Em paga ainda em cima os vai tragando a Fome,
A negra aparição!

Latia o cão faminto. O frio era mordente,
Feroz, quase voraz!
E o pobre não sabia, enfim, que há muita gente
Que adora a santa paz.

Ora perto vivia uma galante rosa,
Etérea, virginal,
Que tinha um lindo colo, amava, era nervosa
E a quem faziam mal,

Aquele uivar sinistro; a ponto de desmaios
Pender a fronte ao chão!
Saíram pois à rua impávidos lacaios
E foram dar no cão.

- Há no mundo um rafeiro, um velho cão esfaimado,
- O Povo sofredor,
Que às vezes vai ganir, com fome, o seu bocado
Às portas dum senhor.

O resto é velha história: ocioso é já dizer-vos
O fim que ela há-de ter.
A Ordem, só de ouvi-lo, alteram-se-lhe os nervos
E manda-lhe bater!


Guilherme de Azevedo
A Alma Nova
1874


Oferecido por Rui Almeida.

CÃO E PRESA

Um cão apanha um coelho
À margem de uma ribeira;
Mas vendo-o n’aquelle espelho,
Larga-o, salta a ribanceira…
E assim perde o que levava,
E mais o que ambicionava!

Abençoada prudência
(E é esta a moralidade!)
Quantos pela aparência
Perdem a realidade!


João de Deus
Campo de Flores
1893


Oferecido por Rui Almeida.

sexta-feira, 8 de junho de 2007

LIRICACÃO/ÇÃO

Parte da lírica
afago-a com as unhas
focinho
do poema.

Os óculos perseguem as pálidas palavras.

Mesmo as mãos
farejam o discurso
enquanto firo um toiro
num alfabeto loiro
num velho mecanismo.

(Um lápis diz para mim:
enxota a solidão)

Parte da lírica
agora é como um cão.

Armando Silva Carvalho
Lírica Consumível
1965

ESTOU CANSADO DE VIVER NA MINHA TERRA NATAL

Estou cansado de viver na minha terra natal,
Pensativo nas vastidões de trigo negro,
A minha cabana vou abandonar
E partirei como vagabundo e ladrão.

Seguirei o dia de caracóis brancos
A procurar miserável abrigo.
E o meu melhor amigo afiará
Em mim a navalha tirada da bota.

A estrada atravessa o prado
Amarela de sol e Primavera,
E aquela de quem guardo o nome
Em mim, correr-me-á da sua porta.

E voltarei então à casa paterna,
Com a alegria de outro me consolarei,
E com a manga, uma noite verde,
Da janela me enforcarei.

Os salgueiros cinzentos na cerca
Inclinarão mais ternamente a cabeça.
E enterrar-me-ão sem me lavarem
Ao som dos cães a ladrar.

E a lua há-de vaguear e vaguear,
Deixando cair ramos nos lagos,
E a Rússia como dantes viverá
A dançar e a chorar na cerca.

Tradução de Manuel de Seabra.

Sergei Yesenin
1915
Antologia da Poesia Soviética
1973

quarta-feira, 6 de junho de 2007

DOGS OF LUST


The The

segunda-feira, 4 de junho de 2007

Um cão de angústia progride
na cidadela sitiada

enquanto te demoras
no sorvo
no arquejo largo
no topo da saliva

enquanto te entreabro
as pernas altas
enquanto te humedeço
o musgo tenro

para te ferir com a boca
cheia de vidro moído.

Eduardo Pitta
Um Cão de Angústia Progride
1979

CHESTER

Tenho quatro minutos e alguns segundos para te escrever,
o mesmo tempo das saudades-de-ti.

Tenho um piano para tocar e um cão chamado chester,
tenho tempo e uma toda vida,
uma paixão preta por uma mulher branca.

Aos poucos ficámos a gostar de ti.

Tudo muda, menos tu,
tudo muda, menos o que vou tendo.

Devias viajar mais
sem ligares ao mapa das ruas que esperam que te percas,
como eu,
debaixo da luz daquele candeeiro igual aos outros.

O que são sete anos?
Tenho pelo menos seis para te escrever.

Tudo muda, menos tu.

Devias respirar o ar,
devias fazer parte de um genérico
ou de um agradecimento especial.

Estás mais perto de onde já estás.

Tenho um suor que devias aproveitar melhor.
O teu, lembras-te, apenas me guia.

Devias ir mais ao circo e sentir falta da rede.

Aos poucos, ficámos a amar-te,
aos poucos percebemos os que dormem dontigo,
os que te chateiam, os que tu amas.

Tenho pouco tempo e um piano para tocar,
devias rir mais,
tenho uma cama vazia e tu uma cheia.

Devias olhar menos para o tempo,
não tenho criada mas quero te rum sonho escuro.

Há cidades que não nos ligam,
há um homem que te cola a um ensaio que tu sabes ganhar,
mesmo quando não queres, pedes um beijo e uma boa-noite,
esperas uma gravação e uma carícia para mais tarde.

Tu é que sabes, tem calma,
é isso que queres ouvir, tem calma.

Como é que se luta contra um prazer?
Com outro, vezes e vezes.

Devias cantar mais no duche,
de manhã, quando a força te vem.

Estás mais perto de estares calada,
mas só o vais perceber quando tiveres pouca certeza.

Tenho um suor que devias provar,
se quiseres eu troco.

Os artistas esperam um público,
descalços ainda nos ferimos.
Devias reconhecer o sangue e dançar.

Devias dançar de manhã,
eu não me importo, tenho o sono pesado
e um piano para tocar.

Aind anão sabes as notas, pois não?
Nem eu, graças a deus.

Devias cantar mais, ir à guerra
- é isso não é, é preciso ser teu inimigo.

Tenho um piano para tocar,
talvez não aguente as tuas manhãs,
mas posso tentar adormecer-te com um dó.
Sem grande pena.

Devias dar aulas aos que não te ligam,
devias ir mais com as outras,
tenho um vinho para te acompanhar.
Já notaste como te brindo?

Devias passar uma faca nas minhas mãos
e dizer tão finas.

Tenho um piano para tocar,
devias cantar mais pela manhã.

Tenho pouco mais que quatro anos e alguns dias,
graças a deus,
vou ter um cão melhor que o teu.

Nuno Moura
Soluções do problema anterior
1996

sábado, 2 de junho de 2007

UM BLUES A DOIS



Fingimos muito bem.
Tu enrugas tua face filosófica
e pareces questionar a existência do mundo.
E eu sorrio e converso contigo.

A tristeza não é um espetáculo público,
pertence à nossa intimidade
e nela nos entendemos.
Posso então falar-te à vontade
e choro e te preocupas. Eu sei,
mesmo que nada digas,
afora lamberes-me as mãos
e me olhares com o teu olhar canino
agudamente.

Ambos sabemos o que nos entristece,
o que te preocupas por mim.
Ambos sabemos da tristeza mútua
e nos olhamos com respeito,
Mesmo que eu às vezes insista :
- Diga algo!
E tu me olhes perplexo,
porque querias tanto fazê-lo.

E amas-me e sabes que te amo.
O que não sabemos é que é a nossa questão.
E nós pensamos muito.

A cidade amanhece e estamos insones.
Um blues ia bem,
um dia aprenderás.

Silvia Chueire
(inédito)

sexta-feira, 1 de junho de 2007

HOJE, AS CIDADES

hoje, as cidades
ficaram um pouco mais longe
e eu não sei porquê
só sei que ficaram mais longe
as cidades
à beira-mar, havendo por todo o globo
as duas vidas:
eleanor damortis animada de festas e de estios
ou a rapariga que vive
a mil e quinhentos paus por mês
não sabendo no armário
outros sítios de ser festa ou esperar.
(do outro lado da ribeira o velho cão
guarda o corpo como algas
e compotas de frio às seis da tarde...)
a rapariga do armário
mata-se na cidade
do outro lado de ser diferente o mesmo tempo.

R. Lino
Atlas Paralelo
1984

Etiquetas

Seguidores